Nie ważne czy dopiero opanowałaś czas teraźniejszy i relacjonujesz swój dzień czy śmigasz z opowieściami o wakacjach w pasados, te struktury pozwolą Ci przygotować zdania złożone. Będzie to prosta forma, ale w pięknej oprawie. Dlaczego pięknej? Aby używać tych struktur nie potrzebujesz dodatkowej wiedzy gramatycznej a jednocześnie wypowiedzi zabrzmią naturalnie i klarownie.
Przyjrzyj się wyrażeniom poniżej i pobierz darmowy zeszyt ćwiczeń z ćwiczeniami. Znasz kogoś kto przygotowuje się do matury, pisze w pracy maile w języku hiszpańskim lub prowadzi rozmowy telefoniczne? Podziel się tych postem a będą Ci wdzięczni!
1. pero / sino | ale / tylko
No tengo el visado pero tengo el pasaporte. Nie mam wizy, ale mam paszport.
No vamos a las tres sino a las ocho. Nie idziemy o trzeciej tylko o ósmej.
2. porque | bo
Necesito hacer la vacuna porque me voy a África. Muszę się zaszczepić bo lecę do Afryki.
Uwaga: ¿Por qué? | Dlaczego?
3. Pues | bo; więc
Llegaron tarde pues había mucho atasco. Spóźnili się bo były duże korki
Quieres llegar a tiempo pues sal antes de casa. Chcesz dojechać na czas więc wyjdź wcześniej z domu.
wyrażenia z “pues”
Pues vamos! – więc chodźmy
Pues nada, ya no importa – no nic, już nie ważne
Pues, lo que nos faltaba! – no jeszcze tego nam brakowało!
Pues yo también, me voy contigo! – O, ja też, idę z Tobą!
Y pues? – No i?
4. Asi que, entonces | więc, zatem
Vamos a despegar en unos momentos así que abroche su cinturón, por favor
Startujemy za kilka minut zatem proszę o zapięcie pasów.
5. Para (que) | żeby, aby
Tengo que tramitar el pasaporte para ir a Estados Unidos. Muszę wyrobić paszport żeby jechać do USA
Se lo explico para que no tenga dudas. Wyjaśnię mu to, żeby nie miał wątpliwości
6. Por | z powodu
No tenemos mucho tiempo por culpa de atascos. Nie mamy czasu z powodu/przez korki.
Por falta de firma, no le permitieron entrar. Przez brak podpisu, nie pozwolili mu wejść.
7. A pesar de (que) | Pomimo
A pesar de que tiraron muchas cosas tenían que pagar por sobrepeso.
Pomimo wyrzucenia wielu rzeczy musieli zapłacić za nadbagaż.
8. Si / Incluso si | jeśli, nawet jeśli
Incluso si hay un retraso, yo te esperaré aqui. Nawet jak będzie opóźnienie, zaczekam na Ciebie.
Si hay algun problema, llámame Jeśli będzie jakiś problem, zadzwoń do mnie
9. Además | ponadto, co więcej
Se olvidó de mi cumple! Y además, no me pido perdón el dia siguiente!
Zapomniał o moich urodzinach. I co więcej, nie przeprosił następnego dnia!
10. Es decir | to znaczy
Los pasajeros con prioridad, es decir, padres con niños pequeños pueden proceder a la puerta de embarque.
Pasażerowie z pierwszeństwem, to znaczy, rodzice z małymi dziećmi, mogą wchodzić na pokład
11. Primero / Luego / Al final | Najpierw, potem, na końcu
Primero elije la ciudad de destino, luego busca mejor precio y al final confirma tus datos de pago.
Najpierw wybierz miasto docelowe, potem znajdź najlepszą cenę i na końcu potwierdź formę płatności.
12. Por un lado / Por otro lado, Por una parte / por otra parte | Z jednej / z drugiej strony
A ver, cuando tienes el asiento de ventanilla puedes ver las vistas, por otro lado, es más difícil salir al servicio si lo necesitas.
Więc, kiedy masz miejsce od okna możesz oglądać widoki, z drugiej strony, trudniej wyjść do toalety kiedy potrzebujesz..
13. De hecho | de facto, właściwie
Juan no ha estado en otro continente, de hecho, nunca ha viajado fuera de su país.
Juan nie był na innym kontynencie, właściwie to nigdy nie wyjechał z kraju
14. Total | suma sumarum, ostatecznie
Total, decidimos ver solo la capital porque cancelaron nuestro vuelo interno.
Ostatecznie zdecydowaliśmy się zwiedzić tylko stolicę, bo odwołali lot wewnętrzny.
15. Según parece / según yo | Wygląda na to, że / według mnie
Según yo, no hace falta imprimir la tarjeta de embarque en casa si la tienes en tu móvil.
Według mnie, nie ma potrzeby drukować karty pokładowej jeśli ją masz na telefonie
16. Sin embargo, no obstante | jednak, jednakże
Nunca tuve miedo de volar, sin embargo, las turbulencias durante el último vuelo me asustaron mucho. Nigdy nie bałam się latać jednak turbulencje podczas ostatniego lotu mnie trochę wystraszyły.
17. Por supuesto, desde luego | oczywiście
Me permite su pasaporte otra vez? – Desde luego, no hay problema!
Mogę ponownie zobaczyć paszport? – Oczywiście, żaden problem!
Por supuesto se equivocó y se fue a la terminal dos Oczywiście się pomylił i poszedł na terminal drugi.
18. Con tal de que, a condición de que | pod warunkiem, że
Me voy contigo a condición de que los dos tomemos las decisiones que vemos y a dónde vamos Pojadę z Tobą pod warunkiem źe oboje będziemy decydować co zobaczyć i gdzie pojechać *uwaga! Wymaga użycia trybu subjuntivo!*
19. Aunque | chociaż
Aunque está en la conferencia solo por dos días ya le echo mucho de menos.
Chociaż jest na konferencji tylko na dwa dni już za nim tęsknię.
20. En cambio | natomiast
Le gusta viajar en avión, en cambio su hermana prefiere el coche.
Lubi podróżować samolotem natomiast jego siostra woli samochód.