Strona główna Gramatyka Las buenas intenciones de Bridget Jones

Las buenas intenciones de Bridget Jones

by Asia

Rozpoczął się nowy rok a co za tym idzie wielu z nas (ponoć jedna trzecia Polaków) zrobi lub już podjęła pewne decyzje i postanowienia noworoczne. Mogą to być jednorazowe rzeczy do zrobienia lub długotrwałe zmiany, które chcemy wprowadzić. A jak mówić o swoich planach i postanowieniach po hiszpańsku? 

Postanowienia to po hiszpańsku la decisión, ale może to być też la promesa (obietnica): Un individuo hace una promesa en el último día del año; el propósito : Los propósitos de Año Nuevo son una tradición bastante habitual lub la resolution: Ana tiene la resolución de no volver a tener un trabajo que no le guste. Popularna jest też forma la buena intención. I teraz pytanie do Ciebie: ¿Tienes hecha tu lista de buenas intenciones?

Robicie czy nie listę postanowień, na pewno znacie najpopularniejsze pomysły dotyczące radykalnych zmian: zacznę…, przestanę…, będę (wciąż)… albo wrócę do… Aby mówić o planach poznamy dziś kilka perifrasis verbales – czyli związków czasownikowych, które mają trochę inne znaczenie niż gdyby przetłumaczyć każde słowo dosłownie. Na pewno niektóre z nich już znasz, bo są bardzo populane w języku hiszpańskim! Z punktu widzenia gramatycznego możemy podzielić je na te, które tworzymy z infinitivo (bezokolicznik), gerundio lub participio. Dziś kilka przykładów z tych dwóch pierwszych kategorii.

Jeśli chcesz poznać lepiej perífrasis verbales i poćwiczyć ich użycie w praktycznych zadaniach, zapisz się na listę osób zainteresowanych e-bookiem!

Klasykiem z noworocznymi postanowieniami w tle jest moja najulubieńsza Bridget. Kocham ten film nad życie a skoro mówimy o zmianach nie przegapię okazji, żeby o nim nie wspomnieć ?

No to zaczynamy, na pierwszy ogień: empezar a – zacząć, rozpocząć. Znasz i używasz, ale czy na pewno pamiętasz o przyimku „a” za każdym razem?
El año 2019 empiezo a estudiar el portugués.
Este año empezamos a hacer deporte regularmente.
W 2019 zaczynam uczyć się portugalskiego.
W tym roku zaczynamy regularnie uprawiać sport.

via GIPHY

Możemy też zadecydować, że skończymy coś – terminar de lub skończymy z czymś, np. rzucimy palenie – dejar de.
Quiero terminar de mantener relaciones tóxicas con gente de mi trabajo.
En el 2017 deje de fumar con éxito.
Chcę przestać utrzymywać toksyczne relacje z ludźmi z pracy.
W 2017 z sukcesem rzuciłem palenie.

Nowy rok to też dla niektórych szansa, żeby ponownie podjąć próby zrobienia czegoś i spróbować na nowo: Peryfraza volver a oznacza znów zacząć coś robić, wrócić do.
No vuelvo a beber vodka!
No volveré a cometer los mismos errores.
Nie będę więcej piła wódki!
Nie popełnię znów tych samych błędów.

via GIPHY

Ci z was którzy znają już czas przyszły mogą pochwalić się znajomością kolejnego związku: ir a. Jest to najprostasza forma, żeby mówić o przyszłości, również w kontekście postanowień:

No voy a enamorarse de los alcohólicos, adictos al trabajo, fóbicos de compromiso, hombres con novias o esposas, misóginos, megalómanos, chovinistas, imbéciles o infieles o viejos verdes. Kto zna Bridget Jones ten z pewnością rozpoznaje ten cytat 🙂

Jeśli zeszłoroczne decyzje okazały się sukcesem należy się ich trzymać. Mamy dwa wyrażenia, które wyrażają kontynuację i tworzymy je z użyciem gerundio. Róźnica między seguir+gerundio i llevar+gerundio, polega na tym że przy tym drugim czasowniku dodajemy jakieś określenie czasu np. mucho tiempo, dos años.

Sigo trabajando y viviendo en Inglaterra
Llevo un montón de tiempo trabajando en esta tienda..
Sigo siendo vegetariana y además llevo dos meses tomando las vitaminas 
Wciąż pracuję i mieszkam w Anglii.
Już mnóstwo czasu jak pracuje w tym sklepie..
Wciąż jestem wegetarianką i, co więcej, od dwóch miesięcy biorę witaminy.

Zapisz się na listę osób zainteresowanych e-bookiem!

via GIPHY

La salud, el trabajo, las aficiones o vida familiar? A qué se refieren vuestras decisiones?
Hacéis algunas buenas intenciones este año o seguis siendo los mismos? Deja un comentario!
Quieres conocer otras perifrasis como ponerse, meterse, liarse? Escribelo y entonces os preparo la parte segunda!
Feliz Año Nuevo y que se cumplan vuestros planes!

Zdrowie, praca, pasje czy życie rodzinne.. czego dotyczą wasze postanowienia? Robicie jakieś czy nie zmieniacie się? Zostaw komentarz! Jeśłi chcesz poznać inne, trudniejsze peryfrazy, również daj znać poniżej! Szczęśliwego Nowego Roku i spełnienia waszych planów!

Zobacz również

Zostaw swój komentarz